Nombres > 33 : 14
14. Ils partirent d'Alouch et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d'eau à boire.
-
La Bible en français courant
14. et d'Alouch à Refidim, où le peuple ne trouva pas d'eau à boire. -
KJ
14. And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. -
King James
14. And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. -
La Nouvelle Bible Segond
14. Ils partirent d'Aloush et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d'eau à boire. -
Nouvelle Français courant
14. et d'Alouch à Refidim, où le peuple ne trouva pas d'eau à boire. -
La Bible Parole de Vie
14. et d'Alouch ils vont à Refidim. Là, le peuple n'a pas d'eau à boire. -
Reina-Valera
14. Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber. -
Louis Segond 1910
14. Ils partirent d'Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Partis d’Aloush, ils campèrent à Refidim où le peuple n’eut pas d’eau à boire.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter