Nombres > 15 : 19
19. Será que cuando comenzareis á comer el pan de la tierra, ofreceréis ofrenda á Jehová.
-
La Bible en français courant
19. et que vous pourrez manger du pain cuit sur place, vous en prélèverez une partie pour me l'offrir. -
La Colombe
19. vous prélèverez une offrande pour l'Éternel. -
KJ
19. Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD. -
King James
19. Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD. -
La Nouvelle Bible Segond
19. et que vous mangerez du pain de ce pays, vous ferez un prélèvement pour le SEIGNEUR. -
Nouvelle Français courant
19. et que vous mangerez du pain cuit sur place, vous en prélèverez une partie pour me l'offrir. -
La Bible Parole de Vie
19. quand vous mangerez du pain cuit là-bas, vous en prendrez une partie pour me l'offrir. -
Louis Segond 1910
19. et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
19. quand vous mangerez du pain du pays, vous prélèverez une redevance pour le SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter