Matthieu > 7 : 29
29. en effet, il leur donnait son enseignement avec autorité, à la différence de leurs spécialistes des Écritures.
-
La Bible en français courant
29. car il n'était pas comme leurs maîtres de la loi, mais il les enseignait avec autorité. -
La Colombe
29. car il les enseignait comme quelqu'un qui a de l'autorité et non pas comme leurs scribes. -
KJ
29. For he taught them as one having authority, and not as the scribes. -
King James
29. For he taught them as one having authority, and not as the scribes. -
La Nouvelle Bible Segond
29. car il les instruisait comme quelqu'un qui a de l'autorité, et non pas comme leurs scribes. -
La Bible Parole de Vie
29. En effet, il ne fait pas comme les maîtres de la loi, mais il enseigne avec l'autorité que Dieu lui donne. -
Reina-Valera
29. Porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. -
Louis Segond 1910
29. car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. car il les enseignait en homme qui a autorité et non pas comme leurs scribes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter