Matthieu > 7 : 28
28. And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
-
La Bible en français courant
28. Quand Jésus eut achevé ces instructions, tous restèrent impressionnés par sa manière d'enseigner ; -
La Colombe
28. Quand Jésus eut achevé ces discours, les foules restèrent frappées de son enseignement, -
KJ
28. And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine: -
La Nouvelle Bible Segond
28. Lorsque Jésus eut achevé ces discours, les foules étaient ébahies de son enseignement, -
Nouvelle Français courant
28. Quand Jésus eut achevé ces paroles, tous restèrent impressionnés par son enseignement ; -
La Bible Parole de Vie
28. Quand Jésus a fini de dire toutes ces paroles, les foules sont très étonnées par sa façon d'enseigner. -
Reina-Valera
28. Y fué que, como Jesús acabó estas palabras, las gentes se admiraban de su doctrina; -
Louis Segond 1910
28. Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Or, quand Jésus eut achevé ces instructions, les foules restèrent frappées de son enseignement ;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter