Matthieu > 5 : 2
2. Y abriendo su boca, les enseñaba, diciendo:
-
La Bible en français courant
2. et il se mit à leur donner cet enseignement : -
La Colombe
2. Puis il ouvrit la bouche et se mit à les enseigner : -
KJ
2. And he opened his mouth, and taught them, saying, -
King James
2. And he opened his mouth, and taught them, saying, -
La Nouvelle Bible Segond
2. Puis il prit la parole et se mit à les instruire : -
Nouvelle Français courant
2. il prit la parole et leur donna cet enseignement : -
La Bible Parole de Vie
2. Jésus prend la parole et il les enseigne en disant : -
Louis Segond 1910
2. Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Et, prenant la parole, il les enseignait :
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter