Matthieu > 4 : 7
7. Jésus lui dit : « Il est aussi écrit : Tu ne mettras pas à l’épreuve le Seigneur ton Dieu. »
-
La Bible en français courant
7. Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare aussi : “Ne mets pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu.” » -
La Colombe
7. Jésus lui dit : D'autre part il est écrit : ,Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Dieu -
KJ
7. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. -
King James
7. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. -
La Nouvelle Bible Segond
7. Jésus lui dit : Il est aussi écrit : Tu ne provoqueras pas le Seigneur, ton Dieu. -
Nouvelle Français courant
7. Jésus lui dit : « L'Écriture déclare aussi : “Tu ne mettras pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu.” » -
La Bible Parole de Vie
7. Jésus lui répond : « Dans les Livres Saints on lit aussi : “Tu ne dois pas provoquer le Seigneur ton Dieu.” » -
Reina-Valera
7. Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios. -
Louis Segond 1910
7. Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
