Matthieu > 28 : 18
18. Jésus s'approcha et leur dit : « Toute autorité m'a été donnée dans le ciel et sur la terre.
-
La Bible en français courant
18. Jésus s'approcha et leur dit : « Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. -
La Colombe
18. Jésus s'approcha et leur parla ainsi : Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. -
KJ
18. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. -
King James
18. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. -
La Nouvelle Bible Segond
18. Jésus s'approcha et leur dit : Toute autorité m'a été donnée dans le ciel et sur la terre. -
La Bible Parole de Vie
18. Jésus s'approche et leur dit : « J'ai reçu tout pouvoir au ciel et sur la terre. -
Reina-Valera
18. Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. -
Louis Segond 1910
18. Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Jésus s’approcha d’eux et leur adressa ces paroles : « Tout pouvoir m’a été donné au ciel et sur la terre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
