Matthieu > 25 : 8
8. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
-
La Bible en français courant
8. Les imprévoyantes demandèrent aux raisonnables : “Donnez-nous un peu de votre huile, car nos lampes s'éteignent.” -
La Colombe
8. Les folles dirent aux sages : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent. -
KJ
8. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. -
La Nouvelle Bible Segond
8. Les folles dirent à celles qui étaient avisées : « Donnez-nous de votre huile, nos lampes s'éteignent ! » -
Nouvelle Français courant
8. Les imprévoyantes demandèrent aux avisées : “Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent !” -
La Bible Parole de Vie
8. Les imprudentes disent aux sages : “Nos lampes s'éteignent. Donnez-nous un peu de votre huile.” -
Reina-Valera
8. Y las fatuas dijeron á las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan. -
Louis Segond 1910
8. Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Les insensées dirent aux avisées : “Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s’éteignent.”
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter