Matthieu > 21 : 17
17. Puis il les quitta et sortit de la ville pour se rendre à Béthanie où il passa la nuit.
-
La Bible en français courant
17. Puis il les quitta et sortit de la ville pour se rendre à Béthanie où il passa la nuit. -
La Colombe
17. Il les laissa et sortit de la ville pour aller à Béthanie où il passa la nuit. -
KJ
17. And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there. -
King James
17. And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there. -
La Nouvelle Bible Segond
17. Il les laissa et sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. -
La Bible Parole de Vie
17. Ensuite Jésus les quitte. Il sort de la ville pour aller à Béthanie. Il passe la nuit là-bas. -
Reina-Valera
17. Y dejándolos, se salió fuera de la ciudad, á Bethania; y posó allí. -
Louis Segond 1910
17. Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Puis il les planta là et sortit de la ville pour se rendre à Béthanie, où il passa la nuit.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter