Matthieu > 18 : 22
22. Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois.
-
La Bible en français courant
22. « Non, répondit Jésus, je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois. -
KJ
22. Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. -
King James
22. Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. -
La Nouvelle Bible Segond
22. Jésus lui dit : Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois. -
Nouvelle Français courant
22. « Non, dit Jésus, je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois. -
La Bible Parole de Vie
22. Jésus lui répond : « Je ne te dis pas jusqu'à 7 fois, mais jusqu'à 70 fois 7 fois. -
Reina-Valera
22. Jesús le dice: No te digo hasta siete, mas aun hasta setenta veces siete. -
Louis Segond 1910
22. Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Jésus lui dit : « Je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à soixante-dix fois sept fois.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter