Matthieu > 17 : 3
3. Et voici que leur apparurent Moïse et Elie qui s’entretenaient avec lui.
-
La Bible en français courant
3. Soudain les trois disciples virent Moïse et Élie qui parlaient avec Jésus. -
La Colombe
3. Moïse et Élie leur apparurent, ils s'entretenaient avec lui. -
KJ
3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. -
King James
3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Moïse et Elie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui. -
Nouvelle Français courant
3. Soudain Moïse et Élie leur apparurent et tous deux parlaient avec Jésus. -
La Bible Parole de Vie
3. Tout à coup, les trois disciples voient Moïse et Élie qui parlent avec Jésus. -
Reina-Valera
3. Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. -
Louis Segond 1910
3. Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter