Matthieu > 17 : 3
3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
-
La Bible en français courant
3. Soudain les trois disciples virent Moïse et Élie qui parlaient avec Jésus. -
La Colombe
3. Moïse et Élie leur apparurent, ils s'entretenaient avec lui. -
KJ
3. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. -
La Nouvelle Bible Segond
3. Moïse et Elie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui. -
Nouvelle Français courant
3. Soudain Moïse et Élie leur apparurent et tous deux parlaient avec Jésus. -
La Bible Parole de Vie
3. Tout à coup, les trois disciples voient Moïse et Élie qui parlent avec Jésus. -
Reina-Valera
3. Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él. -
Louis Segond 1910
3. Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Et voici que leur apparurent Moïse et Elie qui s’entretenaient avec lui.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter