Matthieu > 15 : 8
8. “Ce peuple, dit Dieu, m'honore en paroles, ,mais de cœur il est loin de moi.
-
La Colombe
8. ,Ce peuple m'honore des lèvres, ,Mais son cœur est très éloigné de moi. -
KJ
8. This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. -
King James
8. This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. -
La Nouvelle Bible Segond
8. |iCe peuple m'honore des lèvres, ,mais son cœur est très éloigné de moi|x. -
Nouvelle Français courant
8. “Ce peuple m'honore en paroles, mais leur cœur est loin de moi. -
La Bible Parole de Vie
8. “Ce peuple me respecte en paroles seulement, ,mais son cœur est très loin de moi. -
Reina-Valera
8. Este pueblo de labios me honra; -
Louis Segond 1910
8. Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Ce peuple m’honore des lèvres,
mais son cœur est loin de moi.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter