Matthieu > 15 : 26
26. Y respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perrillos.
-
La Bible en français courant
26. Jésus répondit : « Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens. » — -
La Colombe
26. Il répondit : Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. -
KJ
26. But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs. -
King James
26. But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs. -
La Nouvelle Bible Segond
26. Il répondit : Ce n'est pas bien de prendre le pain des enfants pour le jeter aux chiens. -
Nouvelle Français courant
26. Jésus répondit : « Ce n'est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens. » – -
La Bible Parole de Vie
26. Jésus lui répond : « Ce n'est pas bien de prendre la nourriture des enfants et de la jeter aux petits chiens. » -
Louis Segond 1910
26. Il répondit: Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. Il répondit : « Il n’est pas bien de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens. » –
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter