Matthieu > 15 : 25
25. Mais elle vint se prosterner devant lui en disant : Seigneur, viens à mon secours.
-
La Bible en français courant
25. Mais la femme vint se mettre à genoux devant lui et dit : « Maître, aide-moi ! » -
KJ
25. Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me. -
King James
25. Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me. -
La Nouvelle Bible Segond
25. Mais elle vint se prosterner devant lui en disant : Seigneur, viens à mon secours ! -
Nouvelle Français courant
25. Mais la femme vint se prosterner devant lui et dit : « Seigneur, aide-moi ! » -
La Bible Parole de Vie
25. Mais la femme vient se mettre à genoux devant lui en disant : « Seigneur, aide-moi ! » -
Reina-Valera
25. Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme. -
Louis Segond 1910
25. Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Mais la femme vint se prosterner devant lui : « Seigneur, dit-elle, viens à mon secours ! »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter