Matthieu > 13 : 7
7. D'autres tombèrent parmi les épines : les épines montèrent et les étouffèrent.
-
La Bible en français courant
7. Une autre partie des grains tomba parmi des plantes épineuses. Celles-ci grandirent et étouffèrent les bonnes pousses. -
La Colombe
7. D'autres tombèrent parmi les épines : les épines montèrent et les étouffèrent. -
KJ
7. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: -
King James
7. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: -
Nouvelle Français courant
7. Une autre partie des grains tomba dans les ronces. Celles-ci grandirent et étouffèrent les bonnes pousses. -
La Bible Parole de Vie
7. Une autre partie des graines tombe au milieu des plantes épineuses. Ces plantes poussent et les étouffent. -
Reina-Valera
7. Y parte cayó en espinas; y las espinas crecieron, y la ahogaron. -
Louis Segond 1910
7. Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. D’autres sont tombés dans les épines ; les épines ont monté et les ont étouffés.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter