Matthieu > 12 : 40

40. Car tout comme Jonas fut dans le ventre du monstre marin trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l’homme sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits.

Notes

  • Notes : Matthieu 12:40

    Jon 2.1. Le mot grec traduit par grand poisson ici est celui qui est utilisé, dans LXX, pour le récit de Jonas ; il est également employé pour les monstres marins de Gn 1.21. C’est lui qui a donné notre mot cétacé. – Fils de l’homme v. 8,32 ; cf. 8.20n ; 10.23 ; 11.19 etc. – Voir cœur. – Cf. 16.21+ ; Ep 4.9.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr