Matthieu > 12 : 40

40. For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Notes

  • Notes : Matthieu 12:40

    Jon 2.1. Le mot grec traduit par grand poisson ici est celui qui est utilisé, dans LXX, pour le récit de Jonas ; il est également employé pour les monstres marins de Gn 1.21. C’est lui qui a donné notre mot cétacé. – Fils de l’homme v. 8,32 ; cf. 8.20n ; 10.23 ; 11.19 etc. – Voir cœur. – Cf. 16.21+ ; Ep 4.9.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr