Marc > 6 : 29
29. Quand les disciples de Jean apprirent la nouvelle, ils vinrent prendre son corps et le déposèrent dans un tombeau.
-
La Bible en français courant
29. Quand les disciples de Jean apprirent la nouvelle, ils vinrent prendre son corps et le mirent dans un tombeau. -
La Colombe
29. A cette nouvelle, les disciples de Jean vinrent prendre son corps et le mirent dans un tombeau. -
KJ
29. And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. -
King James
29. And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. -
La Nouvelle Bible Segond
29. A cette nouvelle, les disciples de Jean vinrent prendre son corps et le mirent dans un tombeau. -
La Bible Parole de Vie
29. Quand les disciples de Jean apprennent cela, ils viennent prendre son corps et ils le mettent dans une tombe. -
Reina-Valera
29. Y oyéndo lo sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y le pusieron en un sepulcro. -
Louis Segond 1910
29. Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
29. Quand ils l’eurent appris, les disciples de Jean vinrent prendre son cadavre et le déposèrent dans un tombeau.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter