Marc > 6 : 18
18. Car Jean disait à Hérode : « Il ne t'est pas permis de prendre la femme de ton frère ! »
-
La Bible en français courant
18. Car Jean disait à Hérode : « Il ne t'est pas permis de prendre la femme de ton frère ! » -
La Colombe
18. en effet, Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère. -
KJ
18. For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. -
King James
18. For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. -
La Nouvelle Bible Segond
18. en effet, Jean disait à Hérode : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère. -
Reina-Valera
18. Porque Juan decía á Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu hermano. -
Louis Segond 1910
18. et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Car Jean disait à Hérode : « Il ne t’est pas permis de garder la femme de ton frère. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter