Marc > 12 : 42
42. Vint aussi une pauvre veuve qui mit deux leptes valant un quadrant.
-
La Bible en français courant
42. Une veuve pauvre arriva et mit deux petites pièces de cuivre, d'une valeur de quelques centimes. -
La Colombe
42. Il vint aussi une pauvre veuve, et elle y mit deux petites pièces faisant un quart de sou. -
KJ
42. And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. -
King James
42. And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. -
Nouvelle Français courant
42. Une veuve pauvre arriva et mit deux petites pièces de monnaie. -
La Bible Parole de Vie
42. Une veuve pauvre arrive, et elle met deux pièces qui ont très peu de valeur. -
Reina-Valera
42. Y como vino una viuda pobre, echó dos blancas, que son un maravedí. -
Louis Segond 1910
42. Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
42. Vint une veuve pauvre qui mit deux petites pièces, quelques centimes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter