Marc > 10 : 9
9. Ne séparez donc pas ce que Dieu a uni. »
-
La Bible en français courant
9. Que l'homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni. » -
La Colombe
9. Que l'homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni. -
KJ
9. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. -
King James
9. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. -
La Nouvelle Bible Segond
9. Que l'homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni ! -
Nouvelle Français courant
9. Donc, que personne ne sépare ce que Dieu a uni. » -
Reina-Valera
9. Pues lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre. -
Louis Segond 1910
9. Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a uni. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter