Marc > 10 : 12
12. et si une femme répudie son mari et en épouse un autre, elle commet l'adultère.
-
La Bible en français courant
12. de même, si une femme renvoie son mari et épouse un autre homme, elle commet un adultère. » -
La Colombe
12. et si une femme répudie son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère. -
KJ
12. And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. -
King James
12. And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. -
Nouvelle Français courant
12. et si une femme renvoie son mari et épouse un autre homme, elle commet un adultère. » -
La Bible Parole de Vie
12. Et quand une femme quitte son mari et se marie avec un autre, elle commet un adultère. » -
Reina-Valera
12. Y si la mujer repudiare á su marido y se casare con otro, comete adulterio. -
Louis Segond 1910
12. et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. et si la femme répudie son mari et en épouse un autre, elle est adultère. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter