Marc > 1 : 41
41. Jésus est plein de pitié pour lui. Il tend la main, touche le lépreux et lui dit : « Je le veux, sois guéri. »
-
La Bible en français courant
41. Jésus fut rempli de pitié pour lui ; il étendit la main, le toucha et lui déclara : « Je le veux, sois pur ! » -
La Colombe
41. Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha et dit : Je le veux, sois pur. -
KJ
41. And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. -
King James
41. And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. -
La Nouvelle Bible Segond
41. Emu, il tendit la main, le toucha et dit : Je le veux, sois pur. -
Nouvelle Français courant
41. Bouleversé, Jésus étendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois purifié ! » -
Reina-Valera
41. Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio. -
Louis Segond 1910
41. Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
41. Pris de pitié, Jésus étendit la main et le toucha. Il lui dit : « Je le veux, sois purifié. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter