Marc > 1 : 41
41. Jésus fut rempli de pitié pour lui ; il étendit la main, le toucha et lui déclara : « Je le veux, sois pur ! »
-
La Colombe
41. Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha et dit : Je le veux, sois pur. -
KJ
41. And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. -
King James
41. And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean. -
La Nouvelle Bible Segond
41. Emu, il tendit la main, le toucha et dit : Je le veux, sois pur. -
Nouvelle Français courant
41. Bouleversé, Jésus étendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois purifié ! » -
La Bible Parole de Vie
41. Jésus est plein de pitié pour lui. Il tend la main, touche le lépreux et lui dit : « Je le veux, sois guéri. » -
Reina-Valera
41. Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio. -
Louis Segond 1910
41. Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
41. Pris de pitié, Jésus étendit la main et le toucha. Il lui dit : « Je le veux, sois purifié. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter