Marc > 1 : 29
29. Juste en sortant de la synagogue, ils allèrent, avec Jacques et Jean, dans la maison de Simon et d’André.
-
La Bible en français courant
29. Ils quittèrent la synagogue et allèrent aussitôt à la maison de Simon et d'André, en compagnie de Jacques et Jean. -
La Colombe
29. En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et André. -
KJ
29. And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. -
King James
29. And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John. -
La Nouvelle Bible Segond
29. En sortant de la synagogue, ils se rendirent, avec Jacques et Jean, chez Simon et André. -
Nouvelle Français courant
29. Ils quittèrent la synagogue et allèrent aussitôt à la maison de Simon et André, en compagnie de Jacques et Jean. -
La Bible Parole de Vie
29. Jésus sort de la maison de prière et tout de suite après, il va chez Simon et André. Jacques et Jean l'accompagnent. -
Reina-Valera
29. Y luego saliendo de la sinagoga, vinieron á casa de Simón y de Andrés, con Jacobo y Juan. -
Louis Segond 1910
29. En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
