Malachie > 3 : 11
11. Je tancerai en votre faveur l’insecte vorace pour qu’il ne détruise plus les produits de votre sol et que la vigne de vos campagnes ne soit plus stérile, déclare le S
11. Je tancerai en votre faveur l’insecte vorace pour qu’il ne détruise plus les produits de votre sol et que la vigne de vos campagnes ne soit plus stérile, déclare le SEIGNEUR de l’univers.
-
La Bible en français courant
11. J'empêcherai les insectes de détruire vos récoltes et de rendre vos vignes improductives, je vous le promets. -
La Colombe
11. Pour vous je menacerai celui qui dévore, ,Et il ne vous détruira pas les fruits du sol, ,Et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, ,Dit l'Éternel des armées. -
KJ
11. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. -
King James
11. And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. -
La Nouvelle Bible Segond
11. Pour vous, je rabrouerai celui qui dévore, ,et il ne vous détruira pas le fruit de la terre, ,et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, ,dit le SEIGNEUR (YHWH) des Armées. -
Nouvelle Français courant
11. J'empêcherai les insectes de détruire vos récoltes et de rendre vos vignes improductives, je le déclare, moi le Seigneur de l'univers. -
La Bible Parole de Vie
11. Les juges rendent leurs jugements,en échange de cadeaux, ,les prêtres enseignent la loi,en se faisant payer, ,les prophètes prédisent l'avenir,pour de l'argent.,Et ils s'appuient sur le SEIGNEUR ,en disant : ,« Le SEIGNEUR est avec nous, ,le malheur ne tombera pas sur nous. »,Pour vous, je détournerai les criquets : ils ne détruiront pas vos récoltes, ils n'empêcheront pas vos vignes de donner du raisin. Je le promets, moi, le SEIGNEUR de l'univers. -
Reina-Valera
11. Increparé también por vosotros al devorador, y no os corromperá el fruto de la tierra; ni vuestra vid en el campo abortará, dice Jehová de los ejércitos. -
Louis Segond 1910
11. Pour vous je menacerai celui qui dévore, Et il ne vous détruira pas les fruits de la terre, Et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes, Dit l'Éternel des armées.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter