Luc > 9 : 6
6. Les disciples partent et ils vont de village en village. Partout, ils annoncent la Bonne Nouvelle et ils guérissent les malades.
-
La Bible en français courant
6. Les disciples partirent ; ils passaient dans tous les villages, annonçaient la Bonne Nouvelle et guérissaient partout les malades. -
La Colombe
6. Ils partirent et allèrent de village en village ; ils annonçaient la bonne nouvelle et opéraient partout des guérisons. -
KJ
6. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. -
King James
6. And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. -
La Nouvelle Bible Segond
6. Ils partirent et se mirent à passer de village en village ; ils annonçaient la bonne nouvelle et réalisaient partout des guérisons. -
Nouvelle Français courant
6. Les disciples partirent ; ils passaient dans tous les villages, annonçaient la bonne nouvelle et guérissaient partout les malades. -
Reina-Valera
6. Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio, y sanando por todas partes. -
Louis Segond 1910
6. Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Ils partirent et allèrent de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter