Luc > 6 : 30
30. Donne à quiconque te demande quelque chose, et si quelqu'un te prend ce qui t'appartient, ne le réclame pas.
-
La Bible en français courant
30. Donne à quiconque te demande quelque chose, et si quelqu'un te prend ce qui t'appartient, ne le lui réclame pas. -
La Colombe
30. Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas tes biens à celui qui les prend. -
KJ
30. Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. -
King James
30. Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. -
La Nouvelle Bible Segond
30. Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas tes biens à celui qui les prend. -
La Bible Parole de Vie
30. Donne à tous ceux qui te demandent quelque chose. Et quand quelqu'un te prend ce qui est à toi, ne le réclame pas. -
Reina-Valera
30. Y á cualquiera que te pidiere, da; y al que tomare lo que es tuyo, no vuelvas á pedir. -
Louis Segond 1910
30. Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. A quiconque te demande, donne, et à qui te prend ton bien, ne le réclame pas.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter