Luc > 6 : 28
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous injurient.
-
La Bible en français courant
28. bénissez ceux qui vous maudissent et priez pour ceux qui vous maltraitent. -
La Colombe
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. -
KJ
28. Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. -
King James
28. Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. -
Nouvelle Français courant
28. bénissez ceux qui vous maudissent et priez pour ceux qui vous maltraitent. -
La Bible Parole de Vie
28. Souhaitez du bien à ceux qui vous souhaitent du mal, priez pour ceux qui disent du mal de vous. -
Reina-Valera
28. Bendecid á los que os maldicen, y orad por los que os calumnian. -
Louis Segond 1910
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous calomnient.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter