Luc > 24 : 17
17. And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
-
La Bible en français courant
17. Jésus leur demanda : « De quoi discutez-vous en marchant ? » Et ils s'arrêtèrent, tout attristés. -
La Colombe
17. Il leur dit : Quels sont ces propos que vous échangez en marchant ? Et ils s'arrêtèrent, l'air attristé. -
KJ
17. And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? -
La Nouvelle Bible Segond
17. Il leur dit : Quels sont ces propos que vous échangez en marchant ? Ils s'arrêtèrent, l'air sombre. -
Nouvelle Français courant
17. Jésus leur demanda : « De quoi discutez-vous en marchant ? » Ils s'arrêtèrent, tout attristés. -
La Bible Parole de Vie
17. Jésus leur demande : « Vous discutiez de quoi en marchant ? » Alors les disciples s'arrêtent, ils ont l'air triste. -
Reina-Valera
17. Y díjoles: ¿Qué pláticas son estas que tratáis entre vosotros andando, y estáis tristes? -
Louis Segond 1910
17. Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Il leur dit : « Quels sont ces propos que vous échangez en marchant ? » Alors ils s’arrêtèrent, l’air sombre.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter