Luc > 2 : 13
13. Tout à coup il y eut avec l’ange l’armée céleste en masse qui chantait les louanges de Dieu et disait :
-
La Bible en français courant
13. Tout à coup, il y eut avec l'ange une troupe nombreuse d'anges du ciel, qui louaient Dieu en disant : -
La Colombe
13. Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, qui louait Dieu et disait : -
KJ
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, -
King James
13. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, -
La Nouvelle Bible Segond
13. Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, qui louait Dieu et disait : -
Nouvelle Français courant
13. Tout à coup, il y eut avec l'ange une troupe très nombreuse d'anges du ciel, qui louaient Dieu en disant : -
La Bible Parole de Vie
13. Tout à coup, il y a avec l'ange une troupe nombreuse qui vient du ciel. Ils chantent la louange de Dieu : -
Reina-Valera
13. Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan á Dios, y decían: -
Louis Segond 1910
13. Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, louant Dieu et disant:
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter