Luc > 19 : 41
41. Quand, approchant, il vit la ville, il pleura sur elle
-
La Bible en français courant
41. Quand Jésus fut près de la ville et qu'il la vit, il pleura sur elle, -
La Colombe
41. Comme il approchait de la ville, Jésus en la voyant, pleura sur elle et dit : -
KJ
41. And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, -
King James
41. And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, -
Nouvelle Français courant
41. Quand Jésus fut près de la ville et qu'il la vit, il pleura sur elle, -
La Bible Parole de Vie
41. Jésus approche de Jérusalem et il voit la ville. Alors il pleure à cause d'elle. -
Reina-Valera
41. Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella, -
Louis Segond 1910
41. Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
41. Quand il approcha de la ville et qu’il l’aperçut, il pleura sur elle.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter