Luc > 19 : 4
4. Il courut alors en avant et grimpa sur un arbre, un sycomore, pour voir Jésus qui devait passer par là.
-
La Bible en français courant
4. Il courut alors en avant et grimpa sur un arbre, un sycomore, pour voir Jésus qui devait passer par là. -
La Colombe
4. Il courut en avant et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu'il devait passer par là. -
KJ
4. And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. -
King James
4. And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. -
La Nouvelle Bible Segond
4. Il courut en avant et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu'il devait passer par là. -
La Bible Parole de Vie
4. Il court devant et il monte sur un arbre pour voir Jésus qui va passer par là. -
Reina-Valera
4. Y corriendo delante, subióse á un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí. -
Louis Segond 1910
4. Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu'il devait passer par là. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Il courut en avant et monta sur un sycomore afin de voir Jésus qui allait passer par là.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter