Luc > 16 : 30
30. Et il dit : Non, père Abraham mais si quelqu'un des morts va vers eux, ils se repentiront.
-
La Bible en français courant
30. Le riche dit : “Cela ne suffit pas, père Abraham. Mais si quelqu'un revient de chez les morts et va les trouver, alors ils changeront de comportement.” -
KJ
30. And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. -
King James
30. And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. -
La Nouvelle Bible Segond
30. L'autre reprit : Non, Abraham, mon père, mais si quelqu'un de chez les morts va vers eux, ils changeront radicalement. -
Nouvelle Français courant
30. Le riche dit : “Cela ne suffit pas, père Abraham. Mais si quelqu'un revient de chez les morts et va les trouver, alors ils changeront de vie.” -
La Bible Parole de Vie
30. Le riche lui dit : “Abraham, mon père, cela ne suffit pas. Si quelqu'un de chez les morts vient les voir, ils changeront leur vie.” -
Reina-Valera
30. El entonces dijo: No, padre Abraham: mas si alguno fuere á ellos de los muertos, se arrepentirán. -
Louis Segond 1910
30. Et il dit: Non, père Abraham, mais si quelqu'un des morts va vers eux, ils se repentiront. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. L’autre reprit : “Non, Abraham, mon père, mais si quelqu’un vient à eux de chez les morts, ils se convertiront.”
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
