Luc > 15 : 23
23. Amenez le veau gras, tuez-le, mangeons et festoyons,
-
La Bible en français courant
23. Amenez le veau que nous avons engraissé et tuez-le ; nous allons faire un festin et nous réjouir, -
La Colombe
23. Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous ; -
KJ
23. And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: -
King James
23. And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: -
La Nouvelle Bible Segond
23. Amenez le veau engraissé et abattez-le. Mangeons, faisons la fête, -
Nouvelle Français courant
23. Amenez le veau bien gras et tuez-le ; nous allons faire un festin et nous réjouir, -
La Bible Parole de Vie
23. Amenez le veau qu'on a fait grossir et tuez-le. Mangeons et faisons la fête. -
Reina-Valera
23. Y traed el becerro grueso, y matadlo, y comamos, y hagamos fiesta: -
Louis Segond 1910
23. Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous;
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter