Luc > 15 : 2
2. Et les Pharisiens et les scribes murmuraient ; ils disaient : « Cet homme-là fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! »
-
La Bible en français courant
2. Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquaient Jésus ; ils disaient : « Cet homme fait bon accueil aux gens de mauvaise réputation et mange avec eux ! » -
La Colombe
2. Les Pharisiens et les scribes murmuraient et disaient : Celui-ci accueille des pécheurs et mange avec eux. -
KJ
2. And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. -
King James
2. And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. -
La Nouvelle Bible Segond
2. Les pharisiens et les scribes maugréaient : Il accueille des pécheurs et il mange avec eux ! -
Nouvelle Français courant
2. Les pharisiens et les spécialistes des Écritures critiquaient Jésus en disant : « Cet homme fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! » -
La Bible Parole de Vie
2. Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquent Jésus et disent : « Cet homme accueille les pécheurs et il mange avec eux ! » -
Reina-Valera
2. Y murmuraban los Fariseos y los escribas, diciendo: Este á los pecadores recibe, y con ellos come. -
Louis Segond 1910
2. Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

