Luc > 15 : 10
10. De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
-
La Bible en français courant
10. De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. » -
KJ
10. Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. -
King James
10. Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. -
La Nouvelle Bible Segond
10. De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui change radicalement. -
Nouvelle Français courant
10. De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. » -
La Bible Parole de Vie
10. Je vous le dis, c'est la même chose : quand un seul pécheur change sa vie, il y a de la joie parmi les anges de Dieu ! » -
Reina-Valera
10. Así os digo que hay gozo delante de los ángeles de Dios por un pecador que se arrepiente. -
Louis Segond 1910
10. De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. C’est ainsi, je vous le déclare, qu’il y a de la joie chez les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se convertit. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter