Luc > 14 : 13
13. Au contraire, quand tu offres un repas de fête, invite des pauvres, des infirmes, des boiteux, des aveugles.
-
La Bible en français courant
13. Mais quand tu offres un repas de fête, invite les pauvres, les infirmes, les boiteux et les aveugles. -
La Colombe
13. Mais lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles. -
KJ
13. But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: -
King James
13. But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: -
La Nouvelle Bible Segond
13. Mais lorsque tu donnes un banquet, invite des pauvres, des estropiés, des infirmes, des aveugles. -
Nouvelle Français courant
13. Mais quand tu offres un repas de fête, invite les pauvres, les infirmes, les boiteux et les aveugles. -
Reina-Valera
13. Mas cuando haces banquete, llama á los pobres, los mancos, los cojos, los ciegos; -
Louis Segond 1910
13. Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Au contraire, quand tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter