Luc > 14 : 11
11. En effet, quiconque s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse sera élevé.
-
La Bible en français courant
11. En effet, quiconque s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse sera élevé. » -
La Colombe
11. En effet quiconque s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse sera élevé. -
KJ
11. For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. -
King James
11. For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. -
Nouvelle Français courant
11. En effet, celui qui s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse sera élevé. » -
La Bible Parole de Vie
11. En effet, celui qui veut être au-dessus des autres, on lui donnera la dernière place. Et celui qui prend la dernière place, on le mettra au-dessus des autres. » -
Reina-Valera
11. Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado. -
Louis Segond 1910
11. Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Car tout homme qui s’élève sera abaissé et celui qui s’abaisse sera élevé. »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter