Luc > 11 : 6
6. Porque un amigo mío ha venido á mí de camino, y no tengo que ponerle delante;
-
La Bible en français courant
6. Un de mes amis qui est en voyage vient d'arriver chez moi et je n'ai rien à lui offrir.” -
La Colombe
6. car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir ? -
KJ
6. For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? -
King James
6. For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? -
La Nouvelle Bible Segond
6. car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir. » -
Nouvelle Français courant
6. Un de mes amis qui est en voyage vient d'arriver chez moi et je n'ai rien à lui offrir.” -
La Bible Parole de Vie
6. En effet, un de mes amis vient d'arriver de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir ! ” -
Louis Segond 1910
6. car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. parce qu’un de mes amis m’est arrivé de voyage et je n’ai rien à lui offrir”,
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter