Luc > 11 : 54
54. En effet, ils veulent lui tendre des pièges et prendre une de ses paroles pour l'accuser.
-
La Bible en français courant
54. ils lui tendaient des pièges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. -
La Colombe
54. lui tendant des pièges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche. -
KJ
54. Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. -
King James
54. Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. -
La Nouvelle Bible Segond
54. lui tendant des pièges, pour s'emparer de quelque parole qui sorte de sa bouche. -
Nouvelle Français courant
54. ils lui tendaient des pièges pour essayer de surprendre quelque chose de faux dans ses paroles. -
Reina-Valera
54. Acechándole, y procurando cazar algo de su boca para acusarle. -
Louis Segond 1910
54. lui tendant des pièges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
54. lui tendant des pièges pour s’emparer d’un de ses propos.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter