Luc > 11 : 41
41. Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
-
La Bible en français courant
41. Donnez donc plutôt aux pauvres ce qui est dans vos coupes et vos plats, et tout sera pur pour vous. -
La Colombe
41. Donnez plutôt l'aumône du fond du cœur, et tout sera pur pour vous. -
KJ
41. But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. -
King James
41. But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. -
La Nouvelle Bible Segond
41. Donnez plutôt, par des actes de compassion, ce qui est dedans, et tout sera pur pour vous. -
Nouvelle Français courant
41. Donnez donc plutôt aux pauvres ce qui est dans vos coupes et dans vos plats, et tout sera pur pour vous. -
La Bible Parole de Vie
41. Donnez donc aux pauvres ce qui est dans votre assiette. De cette façon, pour vous tout sera pur. -
Reina-Valera
41. Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
41. Donnez plutôt en aumône ce qui est dedans, et alors tout sera pur pour vous.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter