Luc > 10 : 5
5. Dans toute maison où vous entrerez, dites d'abord : « Que la paix soit sur cette maison ! »
-
La Bible en français courant
5. Quand vous entrerez dans une maison, dites d'abord : “Paix à cette maison.” -
La Colombe
5. Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord : Que la paix soit sur cette maison ! -
KJ
5. And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. -
King James
5. And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. -
Nouvelle Français courant
5. Quand vous entrerez dans une maison, dites d'abord : “Paix à cette maison.” -
La Bible Parole de Vie
5. « Quand vous entrez dans une maison, dites d'abord : “Paix à cette maison ! ” -
Reina-Valera
5. En cualquiera casa donde entrareis, primeramente decid: Paz sea á esta casa. -
Louis Segond 1910
5. Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. « Dans quelque maison que vous entriez, dites d’abord : “Paix à cette maison.”
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
11 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter