Luc > 1 : 61
61. Ils lui dirent : « Mais, personne dans ta famille ne porte ce nom ! »
-
La Bible en français courant
61. Ils lui dirent : « Mais, personne dans ta famille ne porte ce nom ! » -
La Colombe
61. Ils lui dirent : Il n'y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom. -
KJ
61. And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. -
King James
61. And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. -
La Nouvelle Bible Segond
61. Ils lui dirent : Il n'y a dans ta parenté personne qui porte ce nom. -
La Bible Parole de Vie
61. Ils lui disent : « Dans ta famille, personne ne porte ce nom-là ! » -
Reina-Valera
61. Y le dijeron: ¿Por qué? nadie hay en tu parentela que se llame de este nombre. -
Louis Segond 1910
61. Ils lui dirent: Il n'y a dans ta parenté personne qui soit appelé de ce nom. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
61. Ils lui dirent : « Il n’y a personne dans ta parenté qui porte ce nom. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter