Luc > 1 : 39
39. Dans les jours qui suivirent, Marie se mit en route et se rendit en hâte dans une localité de la région montagneuse de Judée.
-
La Bible en français courant
39. Dans les jours qui suivirent, Marie se mit en route et se rendit en hâte dans une localité de la région montagneuse de Judée. -
La Colombe
39. En ces jours-là, Marie se leva et s'empressa d'aller vers les montagnes dans une ville de Juda. -
KJ
39. And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; -
King James
39. And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda; -
La Nouvelle Bible Segond
39. En ces jours-là, Marie partit en hâte vers la région montagneuse et se rendit dans une ville de Juda. -
La Bible Parole de Vie
39. Peu de temps après, Marie s'en va. Elle marche vite vers les montagnes, dans une ville de Judée. -
Reina-Valera
39. En aquellos días levantándose María, fué a la montaña con priesa, á una ciudad de Judá; -
Louis Segond 1910
39. Dans ce même temps, Marie se leva, et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
39. En ce temps-là, Marie partit en hâte pour se rendre dans le haut pays, dans une ville de Juda.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter

