Lamentations > 3 : 56
56. Tu as entendu ma voix : ,Ne détourne pas ton oreille quand pour me soulager, je t'appelle au secours !
-
La Bible en français courant
56. Tu m'as entendu te crier : ,« Ne bouche pas tes oreilles à mes soupirs et à mes cris. » -
KJ
56. Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. -
King James
56. Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. -
La Nouvelle Bible Segond
56. Tu m'as entendu : ,ne ferme pas ton oreille quand, cherchant le soulagement, je t'appelle au secours ! -
Nouvelle Français courant
56. Tu entends ma voix. Ne bouche pas tes oreilles à mon cri de détresse, à mon appel au secours ! -
La Bible Parole de Vie
56. Tu m'as entendu dire : ,« Ne ferme pas tes oreilles,à mes soupirs et à mes cris. » -
Reina-Valera
56. Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro -
Louis Segond 1910
56. Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l'oreille à mes soupirs, à mes cris! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
56. tu entends ma voix : « Ne bouche pas tes oreilles
à mon halètement et à mon appel au secours ! »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Actualité
La Bible en 6 ans
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
