Lamentations > 3 : 30
30. Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, ,Qu'il se rassasie de déshonneur.
-
La Bible en français courant
30. Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, ,et qu'il se laisse abreuver d'insultes ! -
KJ
30. He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. -
King James
30. He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. -
La Nouvelle Bible Segond
30. Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, ,qu'il soit rassasié d'outrages. -
Nouvelle Français courant
30. Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, et qu'il se laisse abreuver d'insultes ! -
La Bible Parole de Vie
30. Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, ,qu'il se laisse couvrir d'insultes ! -
Reina-Valera
30. Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta. -
Louis Segond 1910
30. Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. tendre la joue à qui le frappe ;
être saturé d’insultes.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Actualité
La Bible en 6 ans
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
