Lévitique > 24 : 11

11. Le fils de la femme Israélite blasphéma le Nom (de Dieu) et le maudit. On l'amena à Moïse. Le nom de sa mère était Chelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.

Notes

  • Notes : Lévitique 24:11

    blasphéma : autre traduction prononça ; le verbe hébreu correspondant (de même dans la suite) peut être rattaché à deux racines différentes ; l’une signifie proprement percer, transpercer (cf. 2R 12.10 ; 18.21 etc.) et peut avoir les sens de fixer, indiquer, désigner (cf. Gn 30.28 ; Es 62.2 ; Am 6.1n) ; l’autre a le sens de maudire ou vouer à la malédiction (Nb 22.11n ; Jb 3.8 ; 5.3 ; Pr 11.26 ; 24.24), comme ici le verbe suivant. Voir bénédiction, malédiction. – le Nom : pour éviter de prononcer le nom de YHWH (le SEIGNEUR), surtout dans un contexte évoquant le blasphème ou la malédiction, on le remplaçait souvent par des équivalents comme celui-ci ; cf. Ex 20.7 ; 22.27 ; 1R 21.10,13 ; Es 8.21 ; Mt 26.66// ; Jn 10.33.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr