Lévitique > 22 : 7
7. Après le coucher du soleil, il est pur. Il peut donc manger de nouveau des offrandes réservées à Dieu. En effet, cette nourriture est pour lui.
-
La Bible en français courant
7. Dès le coucher du soleil, il est purifié et il peut manger de nouveau de ces offrandes, car c'est une nourriture qui lui est destinée. -
La Colombe
7. après le coucher du soleil, il sera pur, ensuite il mangera des offrandes saintes, car c'est sa nourriture. -
KJ
7. And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food. -
King James
7. And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food. -
La Nouvelle Bible Segond
7. dès le coucher du soleil, il sera pur ; ensuite il pourra manger des offrandes sacrées : c'est son pain. -
Nouvelle Français courant
7. Dès le coucher du soleil, il est purifié et il mangera de nouveau de ces offrandes réservées, car c'est une nourriture qui lui est destinée. -
Reina-Valera
7. Y cuando el sol se pusiere, será limpio; y después comerá las cosas sagradas, porque su pan es. -
Louis Segond 1910
7. après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c'est sa nourriture. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. dès le coucher du soleil, il est pur : alors il peut manger des saintes offrandes, car c’est sa nourriture.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter